♦Preghiera

♦Sue preghiere preferite

♦Litanie

 

Litania allo  Spirito Santo

 

L’antica Litania dello Spirito Santo ci offre un valido sommario di chi egli sia e di quali siano i suoi interventi nelle nostre vite.

 

Parlando ai suoi apostoli appena prima della sua crocifissione, Gesù promise di mandare lo Spirito Santo quando fosse finito il suo tempo su questa terra. “Io pregherò il Padre ed Egli vi darà un altro Paracleto, affinché sia per sempre con voi...il Paracleto, lo  Spirito Santo che il Padre manderà nel mio nome, Egli vi insegnerà tutto e vi farà ricordare tutto ciò che vi ho detto.” (Gv. 14: 16,25)

 

Questa promessa verrà soddisfatta nel giorno di Pentecoste quando lo Spirito Santo scenderà sopra gli apostoli. Lo Spirito Santo continua ad essere presente e attivo nel mondo. Ma noi non ci rivolgiamo sempre a Lu così spesso come dovremmo. Forse sovente innalziamo le nostre preghiere al Padre o a Gesù, ma quanto frequentemente invochiamo lo Spirito Santo?

 

Una delle ragioni potrebbe essere la mancanza di familiarità con la Terza Persona della Santa Trinità. Semplicemente non siamo informati di come lo Spirito Santo possa influenzare le nostre vite e così con molta più naturalezza, invece di rivolgerci allo Spirito Santo, ci indirizziamo verso le Persone della Trinità con cui abbiamo maggior familiarità.

 

Leggi anche: lo Spirito Santo, l’Artista Divino

 

Senza entrare nel profondità della teologia Trinitaria, un modo semplice per avvicinarci allo Spirito Santo è quello di pregare l’antica Litania dedicata allo Spirito Santo. Oltre a fornire diversi titoli attribuiti allo Spirito Santo, come ad esempio “il Consolatore”o il”Santificante”, anche descrive le sue attività. Lo Spirito Santo può essere invocato per “infiammarci con la fiamma del Tuo amore”, o “illuminarci con le Tue ispirazioni divine”.

 

Durante questo mese dedicato allo Spirito Santo, preghiamo la Litania dello Spirito Santo e cerchiamo di conoscere più profondamente il regalo che il Signore ci ha dato nel nostro pellegrinaggio verso il cielo.

 

 

.

_____________________________

 

♦Latino versione:

Litania allo Spirito Santo

 

 

Signore pietà, Signore pietà

Cristo pietà, Cristo pietà,

Signore pietà, Signore pietà

 

Cristo ascoltaci, Cristo ascoltaci

Cristo esaudiscici, Cristo esaudiscici

 

Padre del cielo che sei Dio, abbi pietà di noi;

Figlio redentore del mondo che sei Dio, abbi pietà di noi;

Spirito Santo che sei Dio, abbi pietà di noi;

Santissima Trinità unico Dio, abbi pietà di noi;

 

Padre tutto potenza,perdonaci.

Gesù, Figlio eterno del Padre e Redentore del mondo,salvaci.

Spirito del Padre e del figlio, che fondi le due vite,santificaci.

Santissima Trinità,ascoltaci.

 

Spirito Santo, che procedi dal Padre e dal Figlio, vieni nei nostri cuori.

Spirito Santo che sei uguale al Padre e al Figlio, vieni nei nostri cuori.

Promessa di Dio Padre, vieni nei nostri cuori.

Sposo celeste della Beata Vergine Maria, vieni nei nostri cuori.

Raggio di luce del cielo, vieni nei nostri cuori.

Autore di ogni bene, vieni nei nostri cuori.

Sorgente di acqua viva, vieni nei nostri cuori.

Fuoco consumatore, vieni nei nostri cuori.

Unione spirituale, vieni nei nostri cuori.

Spirito di amore e di verità, vieni nei nostri cuori.

Spirito di sapienza e di scienza, vieni nei nostri cuori.

Spirito di consiglio e di fortezza, vieni nei nostri cuori.

Spirito di Misericordia e di perdono, vieni nei nostri cuori.

Spirito di modestia e di innocenza, vieni nei nostri cuori.

Spirito di umiltà e castità, vieni nei nostri cuori.

Spirito confortatore, vieni nei nostri cuori.

Spirito di grazia e di preghiera, vieni nei nostri cuori.

Spirito di pace e di mitezza, vieni nei nostri cuori.

Spirito santificatore, vieni nei nostri cuori.

Spirito che governi la Chiesa, vieni nei nostri cuori.

Dono di Dio altissimo, vieni nei nostri cuori.

Spirito, che riempi l’universo, vieni nei nostri cuori.

Spirito di adozione dei figli di Dio, vieni nei nostri cuori.

Spirito Santo, ispira a noi l’orrore dei peccati.

Spirito Santo, vieni e rinnova la faccia della terra.

Spirito Santo, irradia con la tua luce le nostre anime.

Spirito Santo, imprimi la tua legge nei nostri cuori.

Spirito Santo, infiammaci col fuoco del tuo amore.

Spirito Santo, riversa in noi il tesoro delle tue grazie.

Spirito Santo, insegnaci a pregare bene.

Spirito Santo, illuminaci con le tue ispirazioni divine.

Spirito Santo, conduci noi nella via della salvezza.

Spirito Santo, fa che conosciamo l’unica cosa necessaria.

Santo Spirito, ispira a noi la pratica del bene.

Spirito Santo, concedi a noi il merito di tutte le virtù.

Spirito Santo, facci perseveranti nella giustizia.

Spirito Santo, sii tu la nostra perenne ricompensa.

 

Agnello di Dio, che togli i peccati del mondo,

manda a noi il tuo Spirito.

Agnello di Dio, che togli i peccati del mondo,

riempi le nostre anime dei doni dello Spirito Santo.

Agnello di Dio, che togli i peccati del mondo,

donaci lo Spirito di Sapienza e di pietà.

 

Vieni, o Spirito Santo, riempi i cuori dei tuoi fedeli e accendi in essi il fuoco del tuo amore.

Manda il tuo spirito e sarà una nuova creazione. E rinnoverai la faccia della terra.

 

PREGHIAMO:

Concedi, Padre misericordioso, che il tuo divino Spirito ci illumini,

ci infiammi, ci purifichi, così che Egli possa penetrare in noi con la sua celeste rugiada e riempirci di opere buone.

Per i meriti di Gesù, tuo Figlio, che con te, nell’unità dello Spirito Santo,

vive e regna nei secoli dei secoli. Amen.

 

 

 

 

 

 

Latin

 

Litaniae de Sancto Spiritu Spiritus

 

 

Kyrie, eleison

R. Kyrie, eleison.

Christe, eleison

R. Christe, eleison.

Kyrie, eleison

R. Kyrie, eleison.

Spiritus sancte a Patre Filioque procedens,

R. Miserere nobis.

Spiritus Domini Deus Israel,

R. Miserere nobis.

Dominator hominum,

R. Miserere nobis.

Replens orbem terrarum,

R. Miserere nobis.

Habens omnem virtutem,

R. Miserere nobis.

Omnia bona operans, et omnia prospiciens,

R. Miserere nobis.

Ornans caelos, stabilis, et securus,

R. Miserere nobis.

Spiritus veritatis omnia suggerens, et distribuens,

R. Miserere nobis.

Spiritus sapientiae et intellectus,

R. Miserere nobis.

Spiritus consilii, fortitudinis, scientiae, et pietatis,

R. Miserere nobis.

Spiritus timoris Domini et prudentiae,

R. Miserere nobis.

Spiritus, quo inspirante locuti sunt sancti Dei homines,

R. Miserere nobis.

Quae ventura annuntians,

R. Miserere nobis.

Donum et promissio Patris,

R. Miserere nobis.

Spiritus sancte Paraclite arguens mundum,

R. Miserere nobis.

Spiritus, in quo daemonia eiiciuntur,

R. Miserere nobis.

Spiritus, ex quo renascimur,

R. Miserere nobis.

Spiritus, per quem caritas Dei diffusa est in cordibus nostris,

R. Miserere nobis.

Spiritus adoptionis filiorum Dei,

R. Miserere nobis.

Spiritus gratiae et misericordiae,

R. Miserere nobis.

Spiritus adiuvans infirmitatem nostram et reddens testimonium spiritui nostro, quod simus filii Dei,

R. Miserere nobis.

Spiritus suavis, benigne, super mel dulcis,

R. Miserere nobis.

Spiritus pignus hereditatis nostrae, deducens nos in terram rectam,

R. Miserere nobis.

Spiritus principalis, vivificans et confortans,

R. Miserere nobis. S

Spiritus salutis, iudicii et gaudii,

R. Miserere nobis.

Spiritus fidei, pacis, et ardoris,

R. Miserere nobis.

Spiritus humilitatis, caritatis, et castitatis,

R. Miserere nobis.

Spiritus benignitatis, bonitatis, longanimitatis, ac mansuetudinis,

R. Miserere nobis.

Spiritus lenitatis, veritatis, unitatis ac consolationis,

R. Miserere nobis. S

Spiritus compunctionis, promissionis, renovationis, ac sanctificationis,

R. Miserere nobis.

Spiritus vitae, patientiae, continentiae, ac modestiae,

R. Miserere nobis.

Spiritus omnium gratiarum,

R. Miserere nobis.

Propitius esto,

R. Parce nobis sancte Spiritus. B

Propitius esto,

R. Exaudi nos sancte Spiritus.

A spiritu erroris,

R. Libera nos, Spiritus Dei vivi.

A spiritu immundo,

R. Libera nos, Spiritus Dei vivi.

A spiritu blasphemiae,

R. Libera nos, Spiritus Dei vivi.

Ab omni obstinatione et desperatione,

R. Libera nos, Spiritus Dei vivi.

Ab omni praesumptione et veritatis contradictione,

R. Libera nos, Spiritus Dei vivi.

Ab omni malitia, et prava consuetudine,

R. Libera nos, Spiritus Dei vivi.

Ab invidia fraternae caritatis,

R. Libera nos, Spiritus Dei vivi.

A finali impaenitentia,

R. Libera nos, Spiritus Dei vivi.

Per aeternam a Patre et Filio processionem tuam,

R. Libera nos, Spiritus Dei vivi.

Per invisibilem unctionem tuam,

R. Libera nos, Spiritus Dei vivi.

Per omnem gratiarum plenitudinem, qua Virginem Mariam semper possedisti,

R. Libera nos, Spiritus Dei vivi.

Per supereffluentem sanctitatis abyssum, qua conceptione Verbi Matrem Dei inundare fecisti,

R. Libera nos, Spiritus Dei vivi.

R. Deliver us, Spirit of the Living God.

Per sanctam in baptismo Christi apparitionem tuam,

R. Libera nos, Spiritus Dei vivi.

Per salutarem super apostolos adventum tuum,

R. Libera nos, Spiritus Dei vivi.

Per ineffabilem bonitatem tuam, qua Ecclesiam gubernas, concilias Praesides, Martyres corroboras, Doctores illuminas, Religiones instituis,

R. Libera nos, Spiritus Dei vivi.

Peccatores,

R. Te rogamus, audi nos.

Ut in spiritu ambulemus, et desideria carnis non adimpleamus,

R. Te rogamus, audi nos.

Ut Te numquam contristemus,

R. Te rogamus, audi nos.

Ut omnes Ecclesiasticos Ordines in sancta religione, et vero spiritu conservare digneris,

R. Te rogamus, audi nos.

 

Ut cuncto populo Christiano cor unum et animam unam donare digneris,

R. Te rogamus, audi nos.

Ut virtutem omnium complementum nobis donare digneris,

R. Te rogamus, audi nos.

Ut nos exaudire digneris,

R. Te rogamus, audi nos.

Spiritus Dei,

R. Te rogamus, audi nos. Spirit of God,

 

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,

R. Effunde in nos Sanctum Spiritum.

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,

R. Emitte in nos promissum Patris Spiritum.

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,

R. Da nobis spiritum bonum.

V. Spiritus Domini replevit orbem terrarum:

R. Et hoc, quod continet omnia, scientiam habet vocis. V.

Oremus

Adsit nobis, quaesumus Domine, virtus Spiritus Sancti: quae et corda nostra clementer expurget, et ab omnibus tueatur adversis. Per Dominum nostrum Iesum Christum filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate eiusdem Spiritus Sancti, Deus, per omnia saecula saeculorum.

R. Amen.

From the Coeleste Palmetum, 1741 edition. Tr MWM.

 

 

 

 

 

 

 

Testo © Mother Teresa Center of the Missionaries of Charity