♦Oraciones

 

♦Algunas de las oraciones favoritas de la Madre Teresa

 

Letanías

    ♦De Espirito Santo

 ESPÍRITU SANTO LETANÍA

 

The ancient Litany to the Holy Spirit gives us a great summary of who he is and his actions in our lives.

When speaking to his apostles before his crucifixion, Jesus promised to send the Holy Spirit when his time on earth ended. “And I will pray the Father, and he will give you another Counselor, to be with you for ever … the Counselor, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he will teach you all things, and bring to your remembrance all that I have said to you. ” (John 14:16,25)

This promise was fulfilled at Pentecost when the Holy Spirit was poured out upon the apostles. The Holy Spirit continues to be present and active in the world. However, we don’t always turn to the Holy Spirit as much as we should. Frequently, perhaps, we address our prayers to the Father or to Jesus, but how often do we invoke the Holy Spirit?

One of the reasons may be on account of our unfamiliarity with the Third Person of the Holy Trinity. We simply do not know how the Holy Spirit can influence our lives and so we naturally turn to the persons of the Trinity that we are most familiar with, instead of turning to the Holy Spirit.

Read more: The Holy Spirit as Divine Artist

Without going into the depths of Trinitarian theology, a simple way to draw closer to the Holy Spirit is to pray the ancient Litany to the Holy Spirit. Besides giving various titles to the Holy Spirit, such as “Comforter,” or “Sanctifier,” it also describes the activity of the Holy Spirit. The Holy Spirit can be invoked to “inflame us with the flame of Thy love,” or “enlighten us with Thy heavenly inspirations.”

During this month dedicated to the Holy Spirit, let us pray the Litany to the Holy Spirit and learn more about the gift God has given us on our pilgrimage to Heaven.

_____________________________

 

♦Latino versión:

ESPÍRITU SANTO LETANÍA

 

 

-Señor, ten piedad de nosotros.

      Jesucristo, ten piedad de nosotros

R/. Señor, ten piedad de nosotros

 

Divino Espíritu Santo, óyenos

Espíritu Paráclito, escúchanos.

Dios Padre celestial, ten piedad de no­sotros.

Dios Hijo Redentor del mundo, ten pie­dad de nosotros.

Dios Espíritu Santo, ten piedad de nosotros.

Santísima Trinidad que eres un sólo Dios, ten piedad de nosotros.

 

Espíritu de la Verdad, ten piedad de nosotros.

Espíritu de la Sabiduría,

Espíritu de la inteligencia,

Espíritu de la fortaleza,

Espíritu de la piedad,

Espíritu del buen consejo,

Espíritu de la ciencia,

Espíritu del santo temor,

Espíritu de la caridad,

Espíritu de la alegría,

Espíritu de la paz,

Espíritu de las virtudes,

Espíritu de toda la gracia,

Espíritu de la adopción de los hijos de Dios,

Purificador de nuestras almas,

Santificador y guía de la Iglesia Católica,

Distribuidor de los dones celestiales,

Conocedor de los pensamientos y de las intenciones del corazón,

Dulzura de los que comienzan a servirte,

Corona de los perfectos,

Alegría de los ángeles,

Luz de los Patriarcas,

Inspiración de los Profetas,

Palabra y sabiduría de los Apóstoles,

Victoria de los Mártires,

Ciencia de los Confesores,

Pureza de las Vírgenes,

Unción de todos los Santos,

 

Senos propicio,

 R. Perdónanos, Señor.

Senos propicio,

 R. Escúchanos, Señor.

 

De todo pecado, líbranos Señor.

De todas las tentaciones y celadas del demonio,

De toda presunción y desesperación,

Del ataque a la verdad conocida,

De la envidia de la gracia fraterna,

De toda obstinación e impenitencia,

De toda negligencia y liviandad de espíritu,

De toda impureza de la mente y del cuerpo,

De todas las herejías y errores,

De todo mal espíritu,

De la muerte mala y eterna,

Por tu eterna procedencia del Padre y del Hijo,

Por la milagrosa concepción del Hijo de Dios,

Por tu descendimiento sobre Jesús bautizado,

Por tu santa aparición en la transfiguración del Señor,

Por tu venida sobre los discípulos del Señor,

En el día del juicio,

 

Aunque pecadores, te rogamos óyenos

Para que nos perdones,

Para que te dignes vivificar y santificar a todos los miembros de la Iglesia,

Para que te dignes concedernos el don de la verdadera piedad, devoción y oración,

Para que te dignes inspirarnos sinceros afectos de misericordia y de caridad,

Para que te dignes crear en nosotros un espíritu nuevo y un corazón puro,

Para que te dignes concedernos verdadera paz y tranquilidad de corazón,

Para que nos hagas dignos y fuertes, para soportar las persecuciones por amor a la justicia,

Para que te dignes confirmarnos en tu gracia,

Para que nos recibas en el número de tus elegidos,

Para que te dignes atendernos,

Espíritu de Dios,

 

 

V/. Cordero de Dios que quitas los pecados del mundo,

R/. Envíanos el Espíritu Santo.

V/. Cordero de Dios que quitas los pecados del mundo,

R/. Mándanos el Espíritu prometido del Padre.

 

V/. Cordero de Dios que quitas los pecados del mundo,

R/. Danos el buen Espíritu.

 

Espíritu Santo, óyenos.

Espíritu Consolador, Escúchanos

 

V/.  Envía tu Espíritu y todo será creado,

R/. Y renovarás la faz de la tierra.

 

Oremos:

Oh Dios que aleccionaste a los corazones de tus fieles con la ciencia del Espíritu Santo, haz que, guiados por este mismo Espíritu, saboreemos las dulzuras del bien, y gocemos siempre de sus divinos consuelos, por Jesucristo Nuestro Señor, Amén.

 

 

 

 

Latino

 

Litaniae de Sancto Spiritu Spiritus

For private use only.

Kyrie, eleison

R. Kyrie, eleison.

Christe, eleison

R. Christe, eleison.

Kyrie, eleison

R. Kyrie, eleison.

Spiritus sancte a Patre Filioque procedens,

R. Miserere nobis.

Spiritus Domini Deus Israel,

R. Miserere nobis.

Dominator hominum,

R. Miserere nobis.

Replens orbem terrarum,

R. Miserere nobis.

Habens omnem virtutem,

R. Miserere nobis.

Omnia bona operans, et omnia prospiciens,

R. Miserere nobis.

Ornans caelos, stabilis, et securus,

R. Miserere nobis.

Spiritus veritatis omnia suggerens, et distribuens,

R. Miserere nobis.

Spiritus sapientiae et intellectus,

R. Miserere nobis.

Spiritus consilii, fortitudinis, scientiae, et pietatis,

R. Miserere nobis.

Spiritus timoris Domini et prudentiae,

R. Miserere nobis.

Spiritus, quo inspirante locuti sunt sancti Dei homines,

R. Miserere nobis.

Quae ventura annuntians,

R. Miserere nobis.

Donum et promissio Patris,

R. Miserere nobis.

Spiritus sancte Paraclite arguens mundum,

R. Miserere nobis.

Spiritus, in quo daemonia eiiciuntur,

R. Miserere nobis.

Spiritus, ex quo renascimur,

R. Miserere nobis.

Spiritus, per quem caritas Dei diffusa est in cordibus nostris,

R. Miserere nobis.

Spiritus adoptionis filiorum Dei,

R. Miserere nobis.

Spiritus gratiae et misericordiae,

R. Miserere nobis.

Spiritus adiuvans infirmitatem nostram et reddens testimonium spiritui nostro, quod simus filii Dei,

R. Miserere nobis.

Spiritus suavis, benigne, super mel dulcis,

R. Miserere nobis.

Spiritus pignus hereditatis nostrae, deducens nos in terram rectam,

R. Miserere nobis.

Spiritus principalis, vivificans et confortans,

R. Miserere nobis. S

Spiritus salutis, iudicii et gaudii,

R. Miserere nobis.

Spiritus fidei, pacis, et ardoris,

R. Miserere nobis.

Spiritus humilitatis, caritatis, et castitatis,

R. Miserere nobis.

Spiritus benignitatis, bonitatis, longanimitatis, ac mansuetudinis,

R. Miserere nobis.

Spiritus lenitatis, veritatis, unitatis ac consolationis,

R. Miserere nobis. S

Spiritus compunctionis, promissionis, renovationis, ac sanctificationis,

R. Miserere nobis.

Spiritus vitae, patientiae, continentiae, ac modestiae,

R. Miserere nobis.

Spiritus omnium gratiarum,

R. Miserere nobis.

Propitius esto,

R. Parce nobis sancte Spiritus. B

Propitius esto,

R. Exaudi nos sancte Spiritus.

A spiritu erroris,

R. Libera nos, Spiritus Dei vivi.

A spiritu immundo,

R. Libera nos, Spiritus Dei vivi.

A spiritu blasphemiae,

R. Libera nos, Spiritus Dei vivi.

Ab omni obstinatione et desperatione,

R. Libera nos, Spiritus Dei vivi.

Ab omni praesumptione et veritatis contradictione,

R. Libera nos, Spiritus Dei vivi.

Ab omni malitia, et prava consuetudine,

R. Libera nos, Spiritus Dei vivi.

Ab invidia fraternae caritatis,

R. Libera nos, Spiritus Dei vivi.

A finali impaenitentia,

R. Libera nos, Spiritus Dei vivi.

Per aeternam a Patre et Filio processionem tuam,

R. Libera nos, Spiritus Dei vivi.

Per invisibilem unctionem tuam,

R. Libera nos, Spiritus Dei vivi.

Per omnem gratiarum plenitudinem, qua Virginem Mariam semper possedisti,

R. Libera nos, Spiritus Dei vivi.

Per supereffluentem sanctitatis abyssum, qua conceptione Verbi Matrem Dei inundare fecisti,

R. Libera nos, Spiritus Dei vivi.

R. Deliver us, Spirit of the Living God.

Per sanctam in baptismo Christi apparitionem tuam,

R. Libera nos, Spiritus Dei vivi.

Per salutarem super apostolos adventum tuum,

R. Libera nos, Spiritus Dei vivi.

Per ineffabilem bonitatem tuam, qua Ecclesiam gubernas, concilias Praesides, Martyres corroboras, Doctores illuminas, Religiones instituis,

R. Libera nos, Spiritus Dei vivi.

Peccatores,

R. Te rogamus, audi nos.

Ut in spiritu ambulemus, et desideria carnis non adimpleamus,

R. Te rogamus, audi nos.

Ut Te numquam contristemus,

R. Te rogamus, audi nos.

Ut omnes Ecclesiasticos Ordines in sancta religione, et vero spiritu conservare digneris,

R. Te rogamus, audi nos.

 

Ut cuncto populo Christiano cor unum et animam unam donare digneris,

R. Te rogamus, audi nos.

Ut virtutem omnium complementum nobis donare digneris,

R. Te rogamus, audi nos.

Ut nos exaudire digneris,

R. Te rogamus, audi nos.

Spiritus Dei,

R. Te rogamus, audi nos. Spirit of God,

 

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,

R. Effunde in nos Sanctum Spiritum.

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,

R. Emitte in nos promissum Patris Spiritum.

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,

R. Da nobis spiritum bonum.

V. Spiritus Domini replevit orbem terrarum:

R. Et hoc, quod continet omnia, scientiam habet vocis. V.

 

Oremus

Adsit nobis, quaesumus Domine, virtus Spiritus Sancti: quae et corda nostra clementer expurget, et ab omnibus tueatur adversis. Per Dominum nostrum Iesum Christum filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate eiusdem Spiritus Sancti, Deus, per omnia saecula saeculorum.

R. Amen.

 

From the Coeleste Palmetum, 1741 edition. Tr MWM.

 

 

 

 

 

 

 

Text © Mother Teresa Center of the Missionaries of Charity

 

 

 

 

Mother Teresa Center

524 West Calle Primera,

Suite #1005N

San Ysidro CA 92173

USA

-------------------------------------------------

mtc@motherteresa.org

www.motherteresacenter.org

 

♦Italiano   ♦English   ♦Español   ♦Français   ♦Português   ♦Deutsch

 

Mother Teresa Center

524 West Calle Primera,

Suite #1005N

San Ysidro CA 92173

USA

-------------------------------------------------

mtc@motherteresa.org

www.motherteresacenter.org

 

♦Italiano   ♦English   ♦Español   ♦Français   ♦Português   ♦Deutsch